世の中よ道こそなけれ思ひ入る
山の奥にも鹿ぞなくなる
【読み】
よのなかよみちこそなけれおもひ(い)いる
やまのおくにもしかぞなくなる
スポンサーリンク
【83番】世の中よ~ 現代語訳と解説!
【現代語訳】
(つらい)世の中というものには逃れる道はないのでしょう。思いつめて入った山の奥でも鹿が悲しげに鳴いています。
【解説】
作者 俊成は、百人一首の撰者である藤原定家の父。
俊成は若かりし頃、動乱の時代で周りの人々が出家していく中、自らも身の振り(出家すべきか否か)を悩んでいたそうです。
そんなある日思い悩みながら、分け入った山奥で鹿の求愛の鳴き声を聞き、『つらい世からは逃れられないのだなぁ』としみじみと思いを馳せつつも、前向きに詠んだ歌。
彼は出家せず、歌人として前向きに生きていく覚悟をしたのでした。
皇太后宮大夫俊成とは、どんな人物??
平安時代末期から鎌倉時代初期の役人であり歌人です。
俊成は役人としてのものよりも、歌人としての功績が特に評価された人物でしょう。
10歳で父親と死別したこともあり、当初は世の中への迷いや悲しみを込めた歌を詠いあげていました。
しかしその後、崇徳院や九条兼実の歌壇の中でその才能と感性は研鑽され、格調高い風情や奥行きを持つと評価されました。
彼の美的センスは能楽や茶道にも影響を与え、この時代の芸術に新たな理念を与えたと言われています。
まとめ!
上の句 | 世の中よ道こそなけれ思ひ入る |
---|---|
下の句 | 山の奥にも鹿ぞなくなる |
歌人 | 皇太后宮大夫俊成(1114~1204年) |
決まり字 | よのなかよ |
決まり字数 | 5 |
収載和歌集 | 千載和歌集 |
『百人一首の撰者 定家』の父親「俊成」。
もし人生の岐路に立っていたこの時、彼が出家していたなら、『百人一首』は誕生しなかったかもしれませんね!
スポンサーリンク
スポンサーリンク