百人一首解説

【百人一首 28番】山里は…歌の現代語訳と解説!源宗干朝臣はどんな人物なのか

山里は冬ぞさびしさまさりける

人目も草もかれぬとおもへば

【読み】

やまざとはふゆぞさびしさまさりける

ひとめもくさもかれぬとおもへば

【28番】山里は~ 現代語訳と解説!

【現代語訳】

山里は、なるほど冬がとりわけ淋しいものだなあ。人目も絶え草も枯れてしまった、とおもうと。

【解説】

人が分け入らなくなった都から遠い山里で、冬の寒々しく寂しい感じが歌われています。

この歌には本歌があります。

「秋くれば 虫とともにぞ なかれぬる 人も草葉も かれぬと思へば」

という藤原興風が歌ったものです。

「人も草葉も かれぬと思へば」というところが、「草が枯れる」「人が離(か)る」という掛詞として掛けられているところが同じですね。

源宗干朝臣とは、どんな人物??

光孝天皇天皇の孫で、是忠親王の息子。

臣籍に下って源姓をたまわり正四位下右京大夫にとどまった。三十六歌仙の一人。

まとめ!

上の句 山里は冬ぞさびしさまさりける
下の句 人目も草もかれぬとおもへば
歌人 源宗干朝臣
決まり字 やまざ
決まり字数 3字
収載和歌集 古今和歌集
天皇家の血筋として、また是忠親王の第一皇子として生まれているのに、臣下に下らなければならなかったというのは、かわいそうな人生を歩んだんだろうな。

この歌も、冬の人の行き来も絶え絶えになった山里で、草花も枯れて寒々とした寂しい歌だけど、他に残された歌も切ない歌が多いみたいだよ。