八重葎 しげれる宿のさびしきに
人こそ見えね 秋は来にけり
【読み】
やへむぐら しげれるやどのさびしきに
ひとこそみえね あきはきにけり
スポンサーリンク
【47番】八重葎~ 現代語訳と解説!
【現代語訳】
つる草が絡まって生い茂る荒廃した家に、人が来る気配すら見えないが、こんな場所にも秋はやってくるのだ。
【解説】
「八重葎」は、つるが絡まった雑草、荒廃した家を表す例えとして使われることもあります。
「しげれる宿」の宿は、家をさします。
荒廃した家という意味になります。
「人こそ見えね」は、人の姿は見えないという意味です。
「秋は来にけり」は、秋がやってきたという意味です。
荒廃したこんな場所にもあきがやってきたという歌です。
恵慶法師とは、どんな人物??
平安時代の国分寺の僧侶で歌人。
中古三十六歌仙の一人。
まとめ!
上の句 | 八重葎 しげれる宿のさびしきに |
---|---|
下の句 | 人こそ見えね 秋は来にけり |
歌人 | 恵慶法師 |
決まり字 | やえ |
決まり字数 | 2 |
収載和歌集 | 拾遺和歌集 |
この歌は、現在の京都で鴨川のほとりの五条大橋の近くに、源融(みなもとのとおる)が建てた豪邸「河原院」で詠まれたと言われている歌です。
豪邸で荒廃しているというのは、なんかもったいない気がしませんか。
お手入れすれば、京都ならきっとキレイな秋の紅葉が見れたはずですよね。
スポンサーリンク
スポンサーリンク